La couverture médiatique des funérailles de Sa Majesté Elizabeth II met en lumière les attributs et fonctions des souverains royaux britanniques. Parmi les missions assurées par ces derniers, il en est une qui dénote en notre République laïque : le souverain de Grande Bretagne est officiellement Defensor fidei, ou autrement dit, « Défenseur de la foi ».
Le premier monarque à avoir porté ce titre fut Henry VIII, deuxième souverain de la dynastie Tudor et initiateur de la Réforme anglaise de 1534. Attribué initialement par le pape Léon X et retiré au moment de la rupture de l’Église d’Angleterre avec Rome, le titre fut récupéré par les successeurs d’Henry, et notamment sa fille Elizabeth Ière. Au cours de son règne la Reine Vierge parvint à mettre fin aux tensions religieuses sur ses îles, établissant un compromis qui, à la fois, balayait les réformes maladroites (c’est le moins que l’on puisse dire) de la très catholique « Bloody » Mary Stuart, tout en ne cédant pas aux sirènes calvinistes qui donneront naissance au puritanisme. Le règlement élisabéthain, via media, devint ainsi le coeur de l’anglicanisme.
Texte fondateur de l’Église d’Angleterre, l’Acte de Suprématie constitue le coeur de la politique religieuse de la dernière Tudor. Celui-ci assigne au souverain britannique le pouvoir sur son Église, nommant évêques et archevêques. Il est le Defensor fidei. Cette dimension des prérogatives royales jouera un grand rôle au cours du règne de la seconde Elizabeth.
Version originale :
An acte restoring to the crown the ancient jurisdiction over the state ecclesiastical and spiritual and abolishing all foreign power repugnant to the same. Most humbly beseech your most excellent majesty your faithful and obedient subjects, the lords spiritual and temporal and the commons in this your present parliament assembled, that, where in time of the reign of your most dear father of worthy memory, King Henry VIII, divers good laws and statutes were made and established, as well for the utter extinguishment and putting away of all usurped and foreign powers and authorities out of this your realm and other your highness’s dominions and countries, as also for the restoring and uniting to the imperial crown of this realm the ancient jurisdictions, authorities, superiorities, and pre-eniinences to the same of right belonging and appertaining; by reason whereof we, your most humble and obedient subjects, from the five-and-twentieth year of the reign of your said dear father, were continually kept in good order, and were disburdened of divers great and intolerable charges and exactions before that time unlawfully taken and exacted by such foreign power and authority as before that was usurped, until such time as all the said good laws . . . in the first and second years of the reigns of the late King Philip and Queen Mary . . . were . . repealed . . . ;’ by reason of which act of repeal your said humble subjects were eftsoons brought under an usurped foreign power and authority, and vet do remain in that bondage, to the intolerable charges of your loving subjects, if some redress by the authority of this your high court of parliament with the assent of your highness be not had and provided: may it therefore please your highness, for the repressing of the said usurped foreign power and the restoring of the rights jurisdictions, and pre-eminences appertaining to the imperial crown of this your realm, that it may be enacted by the authority of this present parliament that the said act . . . and all and every branch, clauses, and articles therein contained, other than such branches, clauses, and sentences as hereafter shall be excepted, may from the last day of this session of parliament, by authority of this present parliament, be repealed, and shall from thenceforth be utterly void and of none effect . . .
And to the intent that all usurped and foreign power and authority, spiritual and temporal, may forever be clearly extinguished and never to be used nor obeyed within this realm or any other your majesty’s countries, may it please your highness that it may be further enacted by the authority aforesaid that no foreign prince,person, prelate, state, or potentate, spiritual or temporal, shall at any time after the last day of this session of parliament use, enjoy, or exercise any manner of power, jurisdiction, superiority, authority, pre-eminence, or privilege, spiritual or ecclesiastical, within this realm or within any other your majesty’s dominions or countries that now be or hereafter shall be, but from thenceforth the same shall be clearly abolished out of this realm and all other your highness’s dominions forever, any statute, ordinance, custom, constitutions, or any other matter or cause whatsoever to the contrary in any wise notwithstanding . . . ; and that your highness, your heirs, and successors, kings or queens of this realm, shall have full power and authority . . . to exercise . . . all manner of jurisdictions, privileges, and preeminences in any wise touching or concerning any spiritual or ecclesiastical jurisdiction within these your realms. . . .
And for the better observation and maintenance of this act, may it please your highness that it may be further enacted by the authority aforesaid that all and every archbishop, bishop, and all and every other ecclesiastical person and other ecclesiastical officer and minister, of what estate, dignity, pre-eminence, or degree soever he or they be or shall be, and all and every temporal judge, justicer, mayor, and other lay or temporal officer and minister, and every other person having your highness’s fee or wages within this realm or any your highness’s dominions shall make, take, and receive a corporal oath upon the Evangelist, before such person or persons as shall please your highness, your heirs or successors, under the great seal of England to assign and name to accept and take the same, according to the tenor and effect hereafter following, that is to say-
« I, A. B., do utterly testify and declare in my conscience that the queen’s highness is the only supreme governor of this realm and of all other her highness’s dominions and countries, as well in all spiritual or ecclesiastical things or causes as temporal, and that no foreign prince, person, prelate, state, or potentate hath or ought to have any jurisdiction, power, superiority, pre-eminence, or authority, ecclesiastical or spiritual, within this realm; and therefore I do utterly renounce and forsake all foreign jurisdictions, powers, superiorities, and authorities, and do promise that from henceforth I shall bear faith and true allegiance to the queen’s highness, her heirs, and lawful successors, and to my power shall assist and defend all jurisdictions, pre-eminences, privileges, and authorities granted or belonging to the queen’s highness, her heirs, and successors, or united or annexed to the imperial crown of this realm: so help me God and by the contents of this Book. » . . .
And for the more sure observation of this act and the utter extinguishment of all foreign and usurped power and authority, may it please your highness that it may be further enacted by the authority aforesaid that, if any person or persons dwelling or inhabiting within this your realm or in any other your highness’s realms or dominions . . . , shall by writing, printing, teaching, preaching, express words, deeds, or act, advisedly, maliciously, and directly affirm, hold, stand with, set forth, maintain, or defend the authority, preeminence, power, or jurisdiction, spiritual or ecclesiastical, of any foreign prince, prelate, person, state, or potentate whatsoever, heretofore claimed, used, or usurped within this realm or any dominion or country being within or under the power, dominion, or obeisance of your highness, or shall advisedly, maliciously, or directly put in ure or execute anything for the extolling, advancement, setting forth, maintenance, or defence of any such pretended or usurped jurisdiction, power, pre-eminence, or authority, or any part thereof, that then every such person and persons so doing and offending, their abettors, aiders, procurers, and counsellors, being thereof lawfully convicted and attainted according to the due order and course of the common laws of this realm [shall suffer specified penalties, culminating in punishment for high treason on the third offence] . . . .
Provided always, and be it enacted by the authority aforesaid, that such person or persons to whom your highness, your heirs, or successors, shall hereafter by letters patents under the great seal of England give authority to have or execute any jurisdiction, power, or authority spiritual, or to visit, reform, order, or correct any errors, heresies, schisms, abuses, or enormities by virtue of this act, shall not in any wise have authority or power to order, determine, or adjudge any matter or cause to be heresy but only such as heretofore have been determined, ordered, or adjudged to be heresy by the authority of the canonical Scriptures, or by the first four general councils or any of them, or any other general council wherein the same was declared heresy by the express and plain words of the said canonical Scriptures, or such as hereafter shall be ordered, judged, or determined to be heresy by the high court of parliament of this realm, with the assent of the clergy in their convocation – anything in this act contained to the contrary notwithstanding…
Source : Britain Express
Version française (traduction non officielle) :
Acte restituant à la couronne l’ancienne juridiction sur l’état ecclésiastique et spirituel et abolissant toute puissance étrangère qui y répugne. Je supplie très humblement votre très excellente majesté, vos fidèles et obéissants sujets, les lords spirituels et temporels et les communes de votre présent parlement assemblé, que, là où au temps du règne de votre très cher père de digne mémoire, le roi Henry VIII, diverses bonnes lois et statuts ont été faits et établis, aussi bien pour l’extinction totale et le retrait de tous les pouvoirs et autorités usurpés et étrangers de votre royaume et des autres dominions et pays de votre Altesse, que pour la restauration et l’unification à la couronne impériale de ce royaume des anciennes juridictions, autorités, supériorités et pré-entités qui lui appartiennent et lui reviennent de droit ; en raison de quoi nous, vos très humbles et obéissants sujets, depuis la vingt-cinquième année du règne de votre cher père, avons été continuellement maintenus en bon ordre, et avons été déchargés de diverses charges et exactions importantes et intolérables prises et exigées illégalement avant ce temps par une telle puissance et autorité étrangère comme avant qu’elle ait été usurpée, jusqu’à ce que toutes lesdites bonnes lois . … dans la première et la deuxième année du règne de feu le roi Philippe et la reine Marie… aient été… abrogées… en raison de cet acte d’abrogation, vos humbles sujets ont été placés par la suite sous une puissance et une autorité étrangères usurpées, et ils restent dans cet état de servitude, à la charge intolérable de vos chers sujets, s’il n’y a pas de réparation par l’autorité de cette haute cour du Parlement avec l’assentiment de Votre Altesse : qu’il plaise donc à Votre Altesse, pour réprimer ladite puissance étrangère usurpée et restaurer les droits, les juridictions et les prééminences appartenant à la couronne impériale de votre royaume, qu’il soit décrété par l’autorité de ce présent parlement que ladite loi… et toutes les branches, tous les pouvoirs et toutes les prérogatives de la Couronne impériale. … et toutes les branches, clauses et articles qu’il contient, à l’exception des branches, clauses et phrases qui seront exclues ci-après, pourront, à compter du dernier jour de la présente session du Parlement, être abrogés par l’autorité du présent Parlement, et seront dès lors totalement nuls et sans effet….
Et dans l’intention que toute puissance et autorité étrangère usurpée, spirituelle et temporelle, soit à jamais clairement éteinte et ne soit jamais utilisée ni obéie dans ce royaume ou dans tout autre pays de Votre Majesté, qu’il plaise à Votre Altesse qu’il soit en outre décrété par l’autorité susmentionnée qu’aucun prince, personne, prélat, état ou potentat étranger, spirituel ou temporel, ne pourra à aucun moment après le dernier jour de cette session du parlement utiliser, jouir, ou exercer un quelconque pouvoir, juridiction, supériorité, autorité, prééminence ou privilège, spirituel ou ecclésiastique, dans ce royaume ou dans tout autre dominion ou pays de Votre Majesté qui existe ou existera à l’avenir, mais à partir de ce moment-là, ces pouvoirs seront clairement abolis de ce royaume et de tous les autres dominions de Votre Majesté pour toujours, toute loi, ordonnance, coutume, constitution ou toute autre question ou cause contraire, de quelque manière que ce soit, nonobstant…. et que Votre Altesse, vos héritiers et successeurs, rois ou reines de ce royaume, auront le plein pouvoir et l’autorité… d’exercer… toutes sortes de juridictions, privilèges et prééminences touchant ou concernant toute juridiction spirituelle ou ecclésiastique au sein de vos royaumes. . . .
Et pour la meilleure observation et le maintien de cet acte, peut-il plaire à Votre Altesse qu’il soit en outre décrété par l’autorité susmentionnée que tous les archevêques, évêques, et toutes les autres personnes ecclésiastiques et autres officiers et ministres ecclésiastiques, de quelque domaine, dignité, prééminence ou degré qu’ils soient ou seront, et tous les juges, juges de paix, maires, et autres officiers et ministres laïcs ou temporels, et toute autre personne ayant des honoraires ou des salaires de Votre Altesse dans ce royaume ou dans les dominions de Votre Altesse, feront, prendront et recevront un serment corporel sur l’Évangéliste, devant la ou les personnes qu’il plaira à Votre Altesse, à vos héritiers ou à vos successeurs, sous le grand sceau de l’Angleterre, de désigner et de nommer pour accepter et prendre le même serment, selon la teneur et l’effet ci-après, à savoir :
« MOI, A. B., témoigne et déclare en toute conscience que l’Altesse Royale est le seul gouverneur suprême de ce royaume et de toutes les autres dominions et pays de son Altesse, aussi bien dans toutes les choses ou causes spirituelles ou ecclésiastiques que temporelles, et qu’aucun prince, personne, prélat, état ou potentat étranger n’a ou ne devrait avoir aucune juridiction, pouvoir, supériorité, prééminence ou autorité, ecclésiastique ou spirituelle, dans ce royaume ; et par conséquent, je renonce totalement à toutes les juridictions, pouvoirs, supériorités et autorités étrangers, et je promets qu’à partir de maintenant, je porterai foi et véritable allégeance à l’altesse royale, à ses héritiers et à ses successeurs légitimes, et que j’assisterai et défendrai toutes les juridictions, prééminences, privilèges et autorités accordés ou appartenant à l’altesse royale, à ses héritiers et à ses successeurs, ou unis ou annexés à la couronne impériale de ce royaume : avec l’aide de Dieu et du contenu de ce livre. » . . .
Et pour l’observation plus sûre de cet acte et l’extinction totale de tout pouvoir et autorité étrangers et usurpés, qu’il plaise à Votre Altesse qu’il soit en outre décrété par l’autorité susmentionnée que, si une ou plusieurs personnes habitant ou résidant dans votre royaume ou dans tout autre royaume ou dominion de votre Altesse… . . par des écrits, des impressions, des enseignements, des prédications, des paroles, des actes ou des actions, affirmera, tiendra, soutiendra, exposera, maintiendra ou défendra l’autorité, la prééminence, le pouvoir ou la juridiction, spirituelle ou ecclésiastique, de tout prince, prélat, personne, état ou potentat étranger, quel qu’il soit, précédemment revendiqué, utilisé ou usurpé dans ce royaume ou dans tout dominion ou pays se trouvant dans ou sous le pouvoir, la domination ou l’obéissance de votre Altesse, ou qui, en connaissance de cause, malicieusement, ou directement mettre en œuvre ou exécuter quoi que ce soit pour l’exaltation, l’avancement, la mise en avant, le maintien ou la défense de toute juridiction, puissance, prééminence ou autorité prétendue ou usurpée, ou toute partie de celle-ci, qu’alors chaque personne et personnes agissant ainsi et contrevenant, leurs complices, aides, procureurs et conseillers, étant ainsi légalement condamnés et attrapés selon l’ordre et le cours réguliers des lois communes de ce royaume [subiront des peines spécifiées, culminant dans la punition pour haute trahison à la troisième infraction] . . . .
Il est toujours prévu, et il est décrété par l’autorité susmentionnée, que la ou les personnes à qui Votre Altesse, vos héritiers ou successeurs, donneront par la suite, par lettres patentes sous le grand sceau de l’Angleterre, l’autorité d’avoir ou d’exécuter toute juridiction, tout pouvoir ou toute autorité spirituelle, ou pour visiter, réformer, ordonner ou corriger des erreurs, hérésies, schismes, abus ou énormités en vertu du présent acte, n’auront en aucune façon l’autorité ou le pouvoir d’ordonner, de déterminer ou de juger toute affaire ou cause d’hérésie, mais seulement celles qui ont été déterminées, ordonnées ou jugées par le passé, ordonné ou jugé hérétique par l’autorité des Écritures canoniques, ou par les quatre premiers conseils généraux ou l’un d’entre eux, ou tout autre conseil général dans lequel l’hérésie a été déclarée par les mots clairs et explicites desdites Écritures canoniques, ou qui sera ordonné, jugé ou déterminé comme hérésie par la haute cour du Parlement de ce royaume, avec l’assentiment du clergé dans sa convocation, nonobstant toute disposition contraire de la présente loi. ..